Caleffi 553 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Heizkörper Caleffi 553 herunter. Caleffi 553 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 8
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CALEFFI
Gruppo riempimento anticalcare, ispezionabile,
con indicatore della pressione di taratura
Controllable antiscale filling unit, with set pressure indicator.
Serviceable.
Überwachbare kalkabstoßende Füllarmatur mit Regeldruckanzeige
Groupe de remplissage anti-calcaire, inspectable avec indication de la
pression de tarage
Grupo de relleno anticalcareo, inspeccionable, con indicador de la
presión de tarado
Grupo de enchimento anti-calcário, inspeccionável, com indicador da
pressão de regulação
Vulcombinatie. Controleerbaar, kalkafstotend en met aanduiding van de
ingestelde druk
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΒΑΡΕΩΣ ΤΥΠΟΥ
I
GB
D
F
E
P
NL
GR
38317.03
1
www.caleffi.com
553 series
Il gruppo di riempimento va installato sulla tubazione di adduzione
dell’acqua negli impianti di riscaldamento a circuito chiuso e la sua
funzione principale è quella di mantenere stabile la pressione
dell’impianto, ad un valore impostato, provvedendo automaticamente
al reintegro dell’acqua mancante.
Questo prodotto ha la particolarità di essere pretarabile. Esso,
cioè, può essere tarato ad un valore di pressione desiderato
prima della fase di caricamento dell’impianto.
The filling unit should be installed on the water supply pipe in closed-
circuit heating systems and its main function is to keep the system
pressure stable, on a set value, by supplying water automatically.
This product can be pre-set. That is, it can be set onto the
desired pressure before filling the system.
Die Füllarmatur wird in die Wasserzulaufleitung von Heizungsanlagen
mit geschlossenem Heizkreis installiert und ihre Hauptaufgabe
besteht darin, den Anlagendruck stabil auf einem eingestellten Wert
zu halten und für den automatischen Nachlauf fehlenden Wassers zu
sorgen.
Dieses Produkt ist voreinstellbar. Dies bedeutet, dass es vor der
Anlagenfüllung auf einen gewünschten Druckwert eingestellt
werden kann.
Installer le groupe de remplissage sur le conduit d'amenée de l’eau
pour les installations de chauffage à circuit fermé; sa fonction
principale est de maintenir la pression du circuit stable à une valeur
programmée, en ajoutant automatiquement l'eau qui manque.
Ce dispositif présente la particularité d'être pré-réglable. Il peut
donc être taré à une valeur de pression choisie avant la phase de
remplissage de l'installation.
El grupo de rellenado se instala en el tubo de entrada de agua a los
sistemas de calefacción de circuito cerrado, y su función principal es
mantener la presión de la instalación estable en un valor prefijado,
reponiendo automáticamente el agua que falta.
Este dispositivo se puede tarar a la presión deseada antes de
cargar la instalación.
Funzione
Function
Funktion
Fonction
Función
Função
Werking
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
© Copyright 2010 Caleffi
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 7 8

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 553 series

CALEFFIGruppo riempimento anticalcare, ispezionabile,con indicatore della pressione di taraturaControllable antiscale filling unit, with set pressure

Seite 2

Product range5535401/2” M with unionx 1/2” F5536401/2” M with unionx 1/2” F553740Hose connectionsx 1/2” F553840Hose connectionsx 1/2” FValvespecificat

Seite 3

InstallazioneInstallationEinbauInstallationInstalaciónInstalaçãoInstallatieΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ1) L’installazione del gruppo di riempimento serie 553 può esser

Seite 4

1) Die Füllarmatur Serie 553 kann sowohl in waagrechte als auch senkrechteLeitungen eingebaut werden. Die Armatur darf jedoch auf keinen Fallumgekehrt

Seite 5

ManutenzioneMaintenanceWartungEntretienManutenciónManutençãoOnderhoudΣΥΝΤΗΡΗΣΗ2Per la pulizia periodica, per il controllo o la sostituzione dell’inter

Seite 6

63Pour le nettoyage périodique, pour le contrôle ou la substitution de la cartouche,ne pas oublier :1) D'arrêter le groupe.2) Ouvrir le robinet i

Seite 7

L’installazione del gruppo di riempimento deve essere eseguita da parte dipersonale qualificato in accordo con le vigenti normative.Se il gruppo di ri

Seite 8

El grupo de rellenado debe ser instalado por personal especializado y deconformidad con las normas vigentes.Si la instalación, la puesta en servicio y

Verwandte Modelle: 574000

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare