Caleffi 638 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Heizkörper Caleffi 638 herunter. Caleffi 638 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FRANÇAIS DEUTSCH
638052 DN 20 / 3/4” 230 V
638054 DN 20 / 3/4” 24 V
638062 DN 25 / 1” 230 V
638064 DN 25 / 1” 24 V
638072 DN 32 / 1 1/4” 230 V
638074 DN 32 / 1 1/4” 24 V
638082 DN 50 / 1 1/2” 230 V
638084 DN 50 / 1 1/2” 24 V
638092 DN 50 / 2” 230 V
638094 DN 50 / 2” 24 V
I
EN FR DE
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE,
LA MESSA IN SERVIZIO E LA
MANUTENZIONE
Vi ringraziamo per averci preferito nella
scelta di questo prodotto
Ulteriori dettagli tecnici su questo
dispositivo sono disponibili sul sito
www.caleffi.com
VALVOLE A SFERA
MOTORIZZATE PER
CENTRALI TERMICHE
Generalità
Queste serie di valvole a sfera motorizzate sono dotate di
marchi CE secondo le direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE.
Avvertenze
Le seguenti istruzioni devono essere lette e comprese prima
dell’installazione e della manutenzione del prodotto. Il
simbolo significa:
ATTENZIONE! UNA MANCANZA NEL SEGUIRE QUESTE
ISTRUZIONI POTREBBE ORIGINARE PERICOLO!
Sicurezza
É obbligatorio rispettare le istruzioni per la sicurezza
riportate sul documento specifico in confezione.
LASCIARE IL PRESENTE MANUALE AD USO
E SERVIZIO DELL’UTENTE
SMALTIRE IN CONFORMITÀ ALLA NORMATIVA VIGENTE
Funzione
Le valvole motorizzate per centrali termiche permettono
l’intercettazione, la deviazione o la miscelazione automatica del
fluido termovettore.
Caratteristiche tecniche
Materiali
Corpo: ottone UNI EN 12165 CW617N
Sfera: ottone UNI EN 12165 CW617N, cromata
Tenuta sfera: PTFE con O-Ring in EPDM
Tenuta asta comando: doppio O-Ring in EPDM
Tenuta bocchettoni: O-Ring in EPDM
Prestazioni
Fluidi di impiego: acqua, soluzioni glicolate
Max percentuale di glicole: 50%
Pressione massima d’esercizio: 16 bar
Pressione differenziale massima: 10 bar
Passaggio sfera: passaggio ridotto
Attacchi: 3/4”÷2” M (ISO 7-1) a bocchettone
Attacco inferiore 3 vie: 3/4”÷2” F (ISO 228-1)
Condizioni ambientali (valvola + comando)
Campo di temperatura fluido: -10÷110°C
Temperatura ambiente:
Funzionamento: -10÷55°C EN 60721-3-3 Cl. 3K4,
max. umidità 95%
Trasporto: -30÷70°C EN 60721-3-2 Cl. 2K3,
max. umidità 95%
Stoccaggio: -20÷70°C EN 60721-3-1 Cl. 1K2,
max. umidità 95%
Caratteristiche tecniche comando
Motore sincrono
Alimentazione: 230 V (ac)
24 V (ac)
Assorbimento: 6 VA
Portata contatti microinterruttore ausiliario: 6 (2) A (230 V)
Grado di protezione: IP 65
Tempo di manovra: 50 s (rotazione 90°), 100 s (rotazione 180°)
Lunghezza cavo di alimentazione: 0,8 m
Coppia di spunto dinamico: 9 N·m
Caratteristiche idrauliche (fig. A)
*
Corpo valvola
**
Attacchi
Installazione (fig. B - C - D)
Apertura/chiusura manuale (fig. E)
Schema di funzionamento valvola a
due vie
(fig. F - G)
Schema di funzionamento valvola a
tre vie
Foratura a “L”, utilizzo ON/OFF rotazione di 180° (fig. H - I - L).
Foratura a “T”, utilizzo modulante, rotazione di 90° (fig. M - N).
Nota: la valvola a tre vie, sia quella con foratura a “L” sia quella
con foratura a “T”, può essere utilizzata in posizione deviatrice
(ingresso comune AB ed uscita A o B) oppure in posizione
miscelatrice (ovvero ingressi in A o B ed uscita comune AB).
Schema elettrico (fig. O)
Schema interno con valvola in posizione di:
chiusura per valvola a due vie;
chiusura via A per valvola a tre vie.
1 = Verde 2 = Bianco 3 = Rosso
4 = Blu 5 = Marrone 6 = Nero
Microinterruttore ausiliario
Il microinterruttore ausiliario è azionato dal movimento di
apertura del servocomando. Il microinterruttore ausiliario si
chiude per un valore medio di apertura del servocomando
dell’95%.
68451
638053 DN 20 / 3/4” 230 V
638055 DN 20 / 3/4” 24 V
638063 DN 25 / 1” 230 V
638065 DN 25 / 1” 24 V
638073 DN 32 / 1 1/4” 230 V
638075 DN 32 / 1 1/4” 24 V
638083 DN 50 / 1 1/2” 230 V
638085 DN 50 / 1 1/2” 24 V
638093 DN 50 / 2” 230 V
638095 DN 50 / 2” 24 V
©
Copyright 2011 Caleffi
www.caleffi.co m
D
H I
M
N
123 45 6
O
B
F
E
C
G
A
DN 20 3/4”
17,00 9,90 9,50
DN 25 1”
36,50 13,40 12,90
DN 32 11/4”
48,00 22,80 24,70
DN 50 11/2”
77,00 44,00 47,00
DN 50 2”
140,00 50,00 50,00
638 638 “L 638 “T”
Kv
(m
3
/h)
L
NOTE:
NOTES:
REMARQUES :
ANMERKUNGEN:
638153 DN 20 / 3/4” 230 V
638155 DN 20 / 3/4” 24 V
638163 DN 25 / 1” 230 V
638165 DN 25 / 1” 24 V
638173 DN 32 / 1 1/4” 230 V
638175 DN 32 / 1 1/4” 24 V
638183 DN 50 / 1 1/2” 230 V
638185 DN 50 / 1 1/2” 24 V
638193 DN 50 / 2” 230 V
638195 DN 50 / 2” 24 V
“L” “T”
*
**
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION,
COMMISSIONING AND
MAINTENANCE
Thank you for choosing our product.
Further technical details relating to
this device are available at
www.caleffi.com
MOTORISED BALL VALVES FOR
CENTRAL HEATING SYSTEMS
General
These series of motorised ball valves carry the CE
marks in accordance with Directives 2006/95/EC and
2004/108/EC.
Warnings
The following instructions must be read and understood
before installing and maintaining the product. The symbol
means:
CAUTION! FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD!
Safety
The safety instructions provided in the specific document
supplied MUST be observed.
LEAVE THIS MANUAL AS A REFERENCE GUIDE
FOR THE USER
DISPOSE OF THE PRODUCT IN COMPLIANCE WITH
CURRENT LEGISLATION
Function
The motorised valves for central heating systems can be used
to automatically shut off, divert or mix the thermal medium.
Technical specifications
Materials
Body: brass EN 12165 CW617N
Ball: brass EN 12165 CW617N, chrome plated
Ball seal: PTFE with EPDM O-Ring
Stem seal: EPDM double O-Ring
Union seal: EPDM O-Ring
Performance
Medium: water, glycol solutions
Max. percentage of glycol: 50%
Max. working pressure: 16 bar
Max. differential pressure: 10 bar
Ball passage: reduced passage
Connections: 3/4”
2” M (ISO 7-1) with union
Bottom 3-way connection: 3/4”
2” F (ISO 228-1)
Ambient conditions (valve + control)
Medium working temperature range: -10
110°C
Ambient temperature:
Operation:
-10
55°C EN 60721-3-3 Cl. 3K4,
max. humidity 95%
Transportation:
-30
70°C EN 60721-3-2 Cl. 2K3,
max. humidity 95%
Storage:
-20
50°C EN 60721-3-1 Cl. 1K2,
max. humidity 95%
Actuator technical specification
Synchronous motor
Electrical supply: 230 V (ac)
24 V (ac)
Power consumption: 6 VA
Auxiliary microswitch contact rating: 6 (2) A (230 V)
Protection class: IP 65
Operating time: 50 s (rotation 90°)
Max. ambient temperature: 55°C
Supply cable length: 0,8 m
Dynamic starting torque: 9 N·m
Hydraulic characteristics (fig. A)
*
Valve body
**
Connections
Installation (fig. B - C - D)
Manual opening/closing (fig. E)
Two-way valve operating diagram
(fig. F - G)
Three-way valve operating diagram
"L" drilling, ON/OFF usage, 180° rotation (fig. H - I - L).
"T" drilling, modulating usage, 90° rotation (fig. M - N).
Note: the three-way valve, in both "L" and "T" drilling versions,
can be used in diverter position (shared inlet AB and outlet A or
B) or in mixing valve position (i.e. inlets in A or B and shared
outlet AB).
Wiring diagram (fig. O)
Internal diagram with valve in the following position:
closed, for two-way valve;
A port closed, for three-way valve.
1 = Green 2 = White 3 = Red
4 = Blue 5 = Brown 6 = Black
Auxiliary microswitch
The auxiliary microswitch is activated by the opening movement
of the actuator. The auxiliary microswitch shuts off for an average
actuator opening value of 95%.
CONSIGNES POUR L’INSTALLATION,
LA MISE EN SERVICE
ET L’ENTRETIEN
Merci d’avoir choisi ce produit.
Pour de plus amples informations sur
ce dispositif, veuillez consulter le site
www.caleffi.com
VANNES À SPHÈRE MOTORISÉES
POUR CENTRALES THERMIQUES
Généralités
Ces séries de vannes à sphère motorisées portent le label
CE conformément aux directives 2006/95/CE et
2004/108/CE.
Avertissements
S’assurer d’avoir lu et compris les instructions suivantes
avant de procéder à l’installation et à l’entretien du
dispositif. Le symbole signifie :
ATTENTION ! LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES
PEUT ENTRAÎNER UNE MISE EN DANGER !
Sécurité
Respecter impérativement les consignes de sécuri
citées sur le document qui accompagne le dispositif.
LAISSER CE MANUEL
AU SERVICE DE L’UTILISATEUR
METTRE AU REBUT CONFORMÉMENT AUX NORMES
EN VIGUEUR
Fonction
Les vannes motorisées pour centrales thermiques permettent
d'arrêter, de dévier ou de mélanger automatiquement le fluide
caloporteur.
Caractéristiques techniques
Matériaux
Corps : laiton EN 12165 CW617N
Bille : laiton EN 12165 CW614N, chromée
Sièges sphère : PTFE avec O’Ring en EPDM
Joint axe de commande : double O’Ring en EPDM
Joint raccords unions : O-Ring en EPDM
Performance
Fluide admissible : eau, solutions glycolées
Pourcentage maxi de glycol : 50%
Pression maxi d'exercice : 16 bar
Pression différentielle maximale : 10 bar
Passage sphère : passage réduit
Raccordements : Raccords unions 3/4”÷2” M (ISO 7-1)
Raccord inférieur 3ème voie : 3/4”÷2” F (ISO 228-1)
Conditions ambiantes (vanne + tête)
Plage de température du fluide : -10÷110°C
Température ambiante :
Fonctionnement:
-10÷55°C EN 60721-3-3 Cl. 3K4,
humidité maxi 95%
Transport : -30÷70°C EN 60721-3-2 Cl. 2K3,
humidité maxi 95%
Stockage : -20÷70°C EN 60721-3-1 Cl. 1K2,
humidité maxi 95%
Caractéristiques techniques du moteur
Moteur synchrone
Alimentation : 230 V (~)
24 V (~)
Puissance absorbée : 6 VA
Pouvoir de coupure contact auxiliaire : 6 (2) A (230 V)
Indice de protection : IP 65
Temps de manœuvre : 50 s (rotation 90°)
Longueur du câble d'alimentation : 0,8 m
Couple de démarrage dynamique : 9 N·m
Caractéristiques hydrauliques (fig. A)
*
Corps de vanne
**
Raccordements
Installation (fig. B - C - D)
Ouverture/fermeture manuelle (fig. E)
Schéma de fonctionnement vanne
deux voies
(fig. F - G)
Schéma de fonctionnement vanne
trois voies
Perçage en « L », utilisation ON/OFF rotation de 180° (fig. H - I - L).
Perçage en « T », utilisation modulante, rotation de 9 (fig. M - N).
Remarque : la vanne trois voies, qu'elle soit à perçage en « L
» ou en « T », peut être utilisée comme vanne déviatrice (entrée
commune AB et sortie A ou B) ou comme vanne mélangeuse
(entrées A et B et sortie commune AB).
Schéma électrique (fig. O)
Schéma interne avec vanne en position de :
fermeture pour vanne deux voies;
fermeture voie A pour vanne trois voies.
1 = Vert 2 = Blanc 3 = Rouge
4 = Bleu 5 = Marron 6 = Noir
Contact auxiliaire
Le contact auxiliaire est actionné par le mouvement d'ouverture
du servomoteur. Le contact auxiliaire se ferme à une valeur
moyenne d'ouverture du servomoteur de 95%.
INSTALLATIONS-,
INBETRIEBNAHME- UND
WARTUNGSANWEISUNGEN
Wir bedanken uns, dass Sie sich für
unser Produkt entschieden haben.
Weitere technische Details zu diesem
Gerät finden Sie unter www.caleffi.com
MOTOR-KUGELVENTILE FÜR
WÄRMEZENTRALEN
Allgemeines
Diese Serie von Motor-Kugelventilen verfügt über die
CE-Kennzeichnung gemäß den Richtlinien 2006/95/EG und
2004/108/EG.
Hinweis
Die folgenden Anweisungen müssen vor Installation und
Wartung des Gerätes gelesen und verstanden worden sein.
Das Symbol bedeutet:
ACHTUNG! EINE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN
KANN GEFAHRENSITUATIONEN VERURSACHEN!
Sicherheit
Die in der beigelegten Dokumentation enthaltenen
Sicherheitsanweisungen müssen beachtet werden.
DIESE ANLEITUNG IST DEM
BENUTZER AUSZUHÄNDIGEN
DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEND
ENTSORGEN
Funktion
Die Motorventile für Wärmezentralen ermöglichen das
Absperren, Umschalten oder das automatische Mischen des
Mediums.
Technische Eigenschaften
Materialien
Gehäuse: Messing EN 12165 CW617N
Kugel: Messing EN 12165 CW617N, verchromt
Kugeldichtung: PTFE mit O-Ring aus EPDM
Steuerspindeldichtung: doppelter O-Ring aus EPDM
Verschraubungsdichtung: O-Ring aus EPDM
Leistungen
Betriebsmedien: Wasser, Glykollösungen
Maximaler Glykolgehalt: 50%
Max. Betriebsdruck: 16 bar
Maximaler Differenzdruck: 10 bar
Kugeldurchgang: reduzierter Durchgang
Anschlüsse: 3/4”÷2” M (ISO 7-1) mit Verschraubung
Unterer 3-Wege-Anschluss: 3/4”÷2” IG (ISO 228-1)
Arbeitsbereich - Ventil und Antrieb
Temperaturbereich des Mediums: -10÷110°C
Umgebungstemperatur:
Betrieb: -155°C EN 60721-3-3 Kl. 3K4,
max. Feuchtigkeit 95%
Transport: -30÷70°C EN 60721-3-2 Kl. 2K3,
max. Feuchtigkeit 95%
Lagerung: -20÷70°C EN 60721-3-1 Kl. 1K2,
max. Feuchtigkeit 95%
Technische Eigenschaften Wärmedämmschale
Synchronmotor
Betriebsspannung: 230 V (ac)
24 V (ac)
Leistungsaufnahme: 6 VA
Stromaufnahme des Hilfsschalters: 6 (2) A (230 V)
Schutzart: IP 65
Schaltzeit: 50 s (90°-Drehung)
Kabellänge: 0,8 m
Dynamisches Anlaufmoment: 9 N·m
Hydraulische Eigenschaften (Abb. A)
*
Ventilkörper
**
Anschlüsse
Installation (Abb. B - C - D)
Manuelles Öffnen/Schließen (Abb. E)
Funktionsschema Zweiwegeventil
(Abb. F - G)
Funktionsschema Dreiwegeventil
“L”-Bohrung, ON/OFF-Betrieb, 180°-Drehung (Abb. H - I - L).
“T”-Bohrung, modulierender Betrieb, 90°-Drehung (Abb. M - N).
Hinweis: Das Dreiwegeventil, sowohl mit “L”- Bohrung als
auch mit “T”-Bohrung, kann in Umschaltstellung (gemeinsamer
Eingang AB und Ausgang A oder B) oder in Mischstellung (d. h.
Eingänge in A oder B und gemeinsamer Ausgang AB)
verwendet werden.
Schaltplan (Abb. O)
Innenschema mit Ventil in Stellung:
Schließen für Zweiwegeventil;
Schließen Weg A für Dreiwegeventil.
1 = Grün 2 = Weiß 3 = Rot
4 = Blau 5 = Braun 6 = Schwarz
Hilfsschalter
Der Hilfsschalter wird durch die Öffnungsbewegung des
Stellantriebs betätigt. Der Hilfsschalter schließt bei einem
mittleren Öffnungswert des Stellantriebs von 95%.
ENGLISHITALIANO
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ENGLISHITALIANO

FRANÇAIS DEUTSCH638052 DN 20 / 3/4” 230 V638054 DN 20 / 3/4” 24 V638062 DN 25 / 1” 230 V638064 DN 25 / 1” 24 V638072 DN 32 / 1 1/4” 230 V638074 DN 32

Seite 2 - PT NL RU

PORTUGUÊS NEDERLANDS RUSSOPT NL RUESPAÑOLESNOTAS:NOTAS:OPMERKINGEN:ПРИМЕЧАНИЯ:©Copyright 2011 Caleffiwww.caleffi.co mDH IMN123 45 6BFECGADN 20 3/4”17,

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare